Znamy już szczegółowa listę zmian czwartkowej aktualizacji oznaczonej numerem 2.0.0. Japońska wersja aktualizacji będzie wymagać 610 MB wolnej przestrzeni na dysku konsoli. Rozmiar wersji amerykańskiej i europejskiej będzie się nieznacznie różnił. Tłumaczenie WIP (Work In Progres):
Dodanie trybu gry zespołowej (Tag Match):
- Dodano tryb w którym ty i grupa znajomych możecie dołączyć do rozgrywki rankingowej i grać przeciwko innym podobnym wam grupom.
- Aby uczestniczyć w tym trybie musisz osiągnąć przynajmniej 10 poziom.
- Do rozgrywki mogą dołączyć również znajomi twojego znajomego.
- Jeśli chciałbyś grać tylko z określonymi osobami użyj opcji zabezpieczania hasłem.
- Do twojej grupy będzie dopasowywana grupa o podobnych umiejętnościach.
- Gracze z klasycznego trybu rankingowego nie będą dołączani do rozgrywki w trybie zespołowym.
- You may play Tag Match mode with 4, 3, or 2 players.Groups of 3 may play against groups of 4. In this situation, the group of 3 will respawn faster, as the side with only three is at a disadvantage.
- In the situation you are playing in a group of 2, you can be matched with three other groups of 2 to play a „2 group of 2 vs. 2 groups of 2″ battle.
Dodanie prywatnego trybu rozgrywki (Private Match):
- W trybie prywatnym możesz wybierać swoje ulubione zasady rozgrywki, mapy i podział zespołów.
- Do rozgrywki mogą dołączyć również znajomi twojego znajomego.
- Jeśli chciałbyś grać tylko z określonymi osobami użyj opcji zabezpieczania hasłem.
Zmiany dotyczące zdobywania poziomów:
- Możesz teraz osiągnąć maksymalnie 50 poziom.
- Po osiągnięciu 20 poziomu, zobaczysz wyjaśnienie w lobby, a poziom maksymalny zostanie podniesiony.
Zmiany dotyczące zdobywania rangi:
- You are now able to rank up to the S and S+ ranks.You may raise your rank to S and S+ in Ranked Match (you may not do so in Tag Matches).
- Once reaching rank S or S+, victories or defeats in Tag Matches will not affect your rank.
- The method for calculating rank points (+/- 10, 8, 12, etc.) has been modified.
- If your rank changes while in the middle of playing ranked battles, you will be sent back to the lobby.
Dodane wyposażenie:
- Nowe wyposażenie będzie można kupić w sklepach w których będzie pojawiać się losowo.
Dodana muzyka:
- Do puli utworów grających w tle zostaną dodane nowe, podczas rozgrywki będą wybierane losowo.
Zmiany w splatfeście:
- Przy obliczaniu rezultatów zmieniono mnożnik punktów dla wygranej drużyny z x2 do x4.
Zmiany na istniejących mapach:.
- Urchin Underpass: All modes (i.e. Turf War, Splat Zones, Tower Control), large-scale terrain changes.
- Saltspray Rig: Tower Control mode, adjusting certain stage elements.
- Arowana Mall: Splat Zones mode, adjusting certain stage elements.
- Kelp Dome: Splat Zones and Tower Control modes, adjusting certain stage elements.
- Moray Towers: Splat Zones and Tower Control modes, adjusting certain stage elements.
Zmiany w broniach specjalnych:
- Inkzooka: Increased the points of turf inked needed to fill the special gauge from 180p to 220p.
- Echolocator: Increased the points of turf inked needed to fill the special gauge from 180p to 200p.
- Killer Wail (the Japanese name for this one is megaphone laser. oh my god.) : Decreased the points of turf inked needed to fill the special gauge from 180p to 160p.
- In both cases these are the numbers without the „Special Charge Up” gear ability.
Zmiany w broniach alternatywnych:
- Ściana farby (Splash Wall): Naprawiono problem z naliczaniem zasięgu obrażeń po bezpośrednim uderzeniu bombą w ścianę farby.
Gear Ability adjustments.
- Tenacity: Special Gauge will now start filling at the start of a match even before the player starts to ink ground if there is a disparity between the number of players on teams.
- Special Charge Up: When wearing a lot of Special Charge Up gear, there is a more consistent increase when inking ground. There was a slight difference in the special gauge increase when inking ground little by little versus inking ground a lot at a time. It now increases an amount proportional to the area inked regardless to the method of inking.
Zmiany w efektach dźwiękowych:
- Nalot (Inkstrike) będzie teraz lepiej słyszalny z lewej, prawej i z tyłu.
- Some of the long-ranged weapons’ hit sounds will now be easier to hear from farther away.
Inne
- Inne drobne zmiany, mające uprzyjemnić nam rozgrywkę.