Splatoon 2.0.0 aktualizacja szczegóły

Splatoon 2.0.0 znamy szczegóły

Znamy już szczegółowa listę zmian czwartkowej aktualizacji oznaczonej numerem 2.0.0. Japońska wersja aktualizacji będzie wymagać 610 MB wolnej przestrzeni na dysku konsoli. Rozmiar wersji amerykańskiej i europejskiej będzie się nieznacznie różnił. Tłumaczenie WIP (Work In Progres):

Dodanie trybu gry zespołowej (Tag Match):

  • Dodano tryb w którym ty i grupa znajomych możecie dołączyć do rozgrywki rankingowej i grać przeciwko innym podobnym wam grupom.
  • Aby uczestniczyć w tym trybie musisz osiągnąć przynajmniej 10 poziom.
  • Do rozgrywki mogą dołączyć również znajomi twojego znajomego.
  • Jeśli chciałbyś grać tylko z określonymi osobami użyj opcji zabezpieczania hasłem.
  • Do twojej grupy będzie dopasowywana grupa o podobnych umiejętnościach.
  • Gracze z klasycznego trybu rankingowego nie będą dołączani do rozgrywki w trybie zespołowym.
  • You may play Tag Match mode with 4, 3, or 2 players.Groups of 3 may play against groups of 4. In this situation, the group of 3 will respawn faster, as the side with only three is at a disadvantage.
  • In the situation you are playing in a group of 2, you can be matched with three other groups of 2 to play a „2 group of 2 vs. 2 groups of 2″ battle.

Dodanie prywatnego trybu rozgrywki (Private Match):

  • W trybie prywatnym możesz wybierać swoje ulubione zasady rozgrywki, mapy i podział zespołów.
  • Do rozgrywki mogą dołączyć również znajomi twojego znajomego.
  • Jeśli chciałbyś grać tylko z określonymi osobami użyj opcji zabezpieczania hasłem.

Zmiany dotyczące zdobywania poziomów:

  • Możesz teraz osiągnąć maksymalnie 50 poziom.
  • Po osiągnięciu 20 poziomu, zobaczysz wyjaśnienie w lobby, a poziom maksymalny zostanie podniesiony.

Zmiany dotyczące zdobywania rangi:

  • You are now able to rank up to the S and S+ ranks.You may raise your rank to S and S+ in Ranked Match (you may not do so in Tag Matches).
  • Once reaching rank S or S+, victories or defeats in Tag Matches will not affect your rank.
  • The method for calculating rank points (+/- 10, 8, 12, etc.) has been modified.
  • If your rank changes while in the middle of playing ranked battles, you will be sent back to the lobby.

Dodane wyposażenie:

  • Nowe wyposażenie będzie można kupić w sklepach w których będzie pojawiać się losowo.

Dodana muzyka:

  • Do puli utworów grających w tle zostaną dodane nowe, podczas rozgrywki będą wybierane losowo.

Zmiany w splatfeście:

  • Przy obliczaniu rezultatów zmieniono mnożnik punktów dla wygranej drużyny z x2 do x4.

Zmiany na istniejących mapach:.

  • Urchin Underpass: All modes (i.e. Turf War, Splat Zones, Tower Control), large-scale terrain changes.
  • Saltspray Rig: Tower Control mode, adjusting certain stage elements.
  • Arowana Mall: Splat Zones mode, adjusting certain stage elements.
  • Kelp Dome: Splat Zones and Tower Control modes, adjusting certain stage elements.
  • Moray Towers: Splat Zones and Tower Control modes, adjusting certain stage elements.

Zmiany w broniach specjalnych:

  • Inkzooka: Increased the points of turf inked needed to fill the special gauge from 180p to 220p.
  • Echolocator: Increased the points of turf inked needed to fill the special gauge from 180p to 200p.
  • Killer Wail (the Japanese name for this one is megaphone laser. oh my god.) : Decreased the points of turf inked needed to fill the special gauge from 180p to 160p.
  • In both cases these are the numbers without the „Special Charge Up” gear ability.

Zmiany w broniach alternatywnych:

  • Ściana farby (Splash Wall): Naprawiono problem z naliczaniem zasięgu obrażeń po bezpośrednim uderzeniu bombą w ścianę farby.

Gear Ability adjustments.

  • Tenacity: Special Gauge will now start filling at the start of a match even before the player starts to ink ground if there is a disparity between the number of players on teams.
  • Special Charge Up: When wearing a lot of Special Charge Up gear, there is a more consistent increase when inking ground. There was a slight difference in the special gauge increase when inking ground little by little versus inking ground a lot at a time. It now increases an amount proportional to the area inked regardless to the method of inking.

Zmiany w efektach dźwiękowych:

  • Nalot (Inkstrike) będzie teraz lepiej słyszalny z lewej, prawej i z tyłu.
  • Some of the long-ranged weapons’ hit sounds will now be easier to hear from farther away.

Inne

  • Inne drobne zmiany, mające uprzyjemnić nam rozgrywkę.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *